读友吧 > 常用范文 > 范文大全 > 诫子书原文及翻译

诫子书原文及翻译

| 启智

诫子书原文及翻译_诸葛亮诫子书原文和翻译

《诫子书》它其实是由三国时期政治家诸葛亮在他临终前写给他儿子诸葛瞻的家书。下面是小编为大家整理的诫子书原文及翻译,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。

诫子书原文及翻译

诫子书原文

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。婬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

诫子书原文翻译

品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。学习 必须专心致志,增长才干必须刻苦学习 。不努力学习 就不能增长才智,不明确志向就不能在学习 上获得成就。过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光陰流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。)

⑴夫(fú):句首发语词,无实在的意义。

⑵行:操守、品德。

⑶澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图名利。

⑷宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。

⑸致远:实现远大目标。

⑹广才:增长才干。

⑺婬(yín)慢:过度的享乐,慢:懈怠,懒惰。婬,过度

⑻励精:奋勉,振奋。

⑼险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言

⑽治性:治通冶,陶冶性情。

⑾驰:消失、逝去。

⑿日:时间。

⒀遂:于是,就。

⒁接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思。

⒂穷庐:破房子。

⒃将复何及:怎么还来得及。

⒄才须学也:才:才干

⒅意与岁去:意:意志

(19)俭以养德:以简朴节约财务来培养自己的高尚品格

(20)枯落:枯叶一样飘零

(21)夫:大丈夫


诫子书分句详解

第一句:宁静的力量

“静以修身非宁静无以致远,须学静也”

诸葛亮忠告孩子,宁静才能够修养身心,静思反省。不能够静下来,则无法有效的计划未来。而且学习的首要条件,就是有安宁的环境。现代人多数终日忙碌,是否应在忙乱中静下来,反思一下人生的方向?我对这句话还有不同的解读,我以为宁静是一种开发自身潜能的理想境界,宁静时我们的思维才能被彻底解放,灵感在这个时候如泉水涌现,我们在这个时候观察事物的能力变得更为感性,此时人们的思维向多元化立体化拓展延伸,这就是致远的境界,然一旦加以抑制(即失去宁静)人的这种精神状态就会随之失去,思维回复到生活经验状态。所以宁静或许是古人对致学修身理论的探寻与思考。还有这个静是指人内心的静,不是外部环境的静。

第二句:节俭的力量

“俭以养德”

他告知孩子要节俭,以培养自己的品行。审慎理财,量入为出,不但可以摆脱负债的困扰,更可以过自由的俭朴生活,不会成为物质的奴隶。在鼓励消费的文明社会,我认为俭可以养德,更可以借以创富,通过俭为社会创造更多的物质财富,当代世界亿万富翁艾伦.巴菲特,彼尔.盖茨和李嘉诚的生活都很俭朴,他们宁可把钱献给慈善事业,也不为自己个人乱花一分钱。


305772